Sciences de l’éducation - étudiants
AccueilSciences de l’éducationDocumentation et langageLinguistiqueLes dictionnaires de langue française
Dernière mise à jour :
jeudi 3 novembre 2005






   
Sur le web
Observatoire des inégalités
La fondation de l’Observatoire des inégalités est liée à la conjonction de deux phénomènes : la montée des inégalités, qui ne pose pas uniquement un problème de justice sociale, mais aussi un problème politique ; l’insuffisance dans la collecte et la diffusion des données statistiques sur les inégalités.
La vie non rêvée dans les campings. La dépense de logement selon l'âge Qualité de vie et logement Les homosexuels victimes de discriminations dans leur famille Les "Journées des oubliés des vacances"
BIP 40
Assez de Dow Jones et de Cac 40 ! Pour que la question des inégalités et de la pauvreté prenne enfin la place qui lui revient dans le débat public, le Réseau d’alerte sur les inégalités a mis au point le Bip 40, un baromètre construit sur plus de 60 séries statistiques concernant les différents champs concernés par les inégalités et la pauvreté.
La dégradation de l'asile en France : problèmes de mesure Le taux de refus des demandes de statut de réfugié Niveau record pour les inégalités et la pauvreté Le niveau de vie des salariés : de la « modération » à la régression ? Quand on parle du pouvoir d'achat au 20 heures de France 2
L’interprétation dans les dictionnaires de langue française
lundi 12 septembre 2005
par Sylvain Bellégo

Points de départ et d’arrivée des interprétation, les dictionnaires rassemblent et définissent les mots, qui eux-même interprètent la société. Les limites qui pèsent sur le dictionnaire, du point de vue de l’interprétation, se situent donc à deux niveau : en amont d’une part, les auteurs sont limités dans leur travail d’interprétation ; en aval d’autre part, les usagers sont limités par leurs diverses représentations de la langue et des dictionnaires.

Les paramètres constitutifs

Le lexicographe (l’auteur) doit choisir les mots qu’il retiendra dans un lexique presque illimité, déterminer des limites temporelles à son travail en choisissant l’épaisseur chronologique de son ouvrage, se prononcer sur le degré d’intégration des mots scientifiques et techniques, des archaïsmes et des néologismes, et enfin créer un mode de présentation des entrées (marcostructure) et des articles (microstructure). Les dictionnaires de langue française, très nombreux, peuvent donc être catégorisés suivant plusieurs paramètres constitutifs :

-  Le mode de classement (présentation des mots) :

  • classement formel :
    • classement alphabétique : pour la plupart des dictionnaires
    • classement phonétique : pour les dictionnaires de rimes
    • classement étymologique : pour les dictionnaires de familles de mots
  • classement sémantique :
    • classement synonymique (autour d’un mot-centre)
    • classement analogique (également autour d’un mot-centre)
    • classement méthodique (par centres d’intérêts)
    • classement idéologique (en passant par une grille d’interprétation du monde)

-  La langue :

  • dictionnaires monolingues
  • dictionnaires plurilingues

-  Nature des informations recueillies :

  • dictionnaire : recueil de mots
  • encyclopédies : recueil de thèmes, de concepts

-  Description proposée dans les articles du dictionnaire :

  • dictionnaire de langue : description de l’usage du mot
  • dictionnaire encyclopédique : description, commentaire sur les référents désignés par les mots

-  Attitude adoptée devant le lexique de la langue :

  • distinction suivant le choix des mots et des informations :
    • dictionnaire extensif : recueil du plus grand nombre possible de mots et d’informations
    • dictionnaire sélectif : recueil d’une partie précise du lexique (le bon usage, l’argot...)
  • distinction suivant l’objectif du dictionnaire :
    • dictionnaire descriptif : sans jugement
    • dictionnaire prescriptif ou normatif : avec des commentaires d’emplois normatifs
  • distinction suivant des critères temporels :
    • dictionnaire diachronique : décrit l’histoire des mots
    • dictionnaire synchronique : se limite à la description du vocabulaire contemporain

-  Finalité de l’ouvrage :

    • dictionnaire général
    • dictionnaire de spécialité
    • dictionnaire d’apprentissage : objectifs didactiques pour un public précis
    • dictionnaire spécialisé de la langue (orthographe, synonymes...)

Les dictionnaires interprétés

L’usager quant à lui est sous l’influence de ses propres représentations de la langue et du dictionnaire. La typologie suivante s’efforce de rendre compte de la diversité des représentations possibles et des usages qui en découlent.

-  Le dictionnaire-oracle :

Un dictionnaire prestigieux est considéré comme une « bible » incontournable, chacun de ses articles étant une vérité transcendante et intemporelle. Telle fut pour beaucoup le statut du « Littré » dont l’absence de réédition au cours de la première moitié du XXème siècle lui conféra une aura légendaire (cf. infra).

-  Le dictionnaire-loi :

Les définitions proposées sont conçues comme universelles et faisant force de loi. Dans certaines circonstances, la justice elle-même s’est appuyée sur les définitions de dictionnaires pour rendre des jugements.

-  Le dictionnaire tranquillisant :

Le dictionnaire est censé représenter fidèlement le véritable usage des mots. Selon cette perspective, un mot absent du dictionnaire n’existerait pas, alors que la langue est par nature fluctuante.

-  Le dictionnaire intemporel :

La possession d’un dictionnaire, qu’elle qu’en soit la date, est conçue comme un moyen de connaître l’état figé de la langue.

-  Le dictionnaire à contre-pied :

Mauvaise utilisation du dictionnaire reposant sur une mauvaise connaissance des spécificités des ouvrages existants. Ainsi, certains cherchent des informations encyclopédiques dans le Petit Larousse et espèrent connaître les usages d’un verbe dans le Petit Robert.

-  Le dictionnaire sous-utilisé :

Le dictionnaire n’est souvent utilisé que pour lever l’ambiguïté sur un terme ou pour connaître l’orthographe ou le sens d’un mot. Les autres fonctions du dictionnaire sont ignorées.

En revanche, les dictionnaire sont soumis à l’examen critique de spécialistes, qu’ils soient lecteurs assidus ou linguistes. De fait, un dictionnaire est toujours loin de la perfection, et nécessite des améliorations et des adaptations permanentes. Dans la partie suivant, qui traite de l’histoire des dictionnaires de langue française, on comprend que les dictionnaires actuels sont le fruit de longues réflexion sur la meilleure façon de construire un ouvrage de ce type.


Répondre à cet article

Forum associé à l'article :
L’interprétation dans les dictionnaires de langue française
vendredi 17 mars 2006
Ce serait plus honnête de citer Jean Pruvost dans votre fiche, et profitez-en pour accorder les pluriels ! En toute amitié, Clara Romero


Répondre à ce message